• Sulle ali della fantasia, ogni libro apre i confini della mente, per rendere infiniti i paesaggi del mondo interiore...
  • Non sentite anche voi diffondersi un delicato ed irresistibile profumo di libri?
  • Mani che creano veloci, occhi che cercano colori e ricordi, desideri antichi di inventare nuove forme: la Bellezza che l'anima rincorre!

Citazioni di

 

  • Thomas Troward
  •  

    Thomas Troward

    "Creative power is that receptive attitude of expectancy which makes a mold into which the plastic and as yet undifferentiated substance can flow and take the desired form."

    "Il potere creativo è quell'atteggiamento ricettivo di attesa con il quale si costruisce uno stampo in cui la materia plastica e ancora indifferenziata può fluire e prendere la forma desiderata."


    I suoi libri
    La sua biografia

    Thomas Troward (1847–1916) è stato un autore inglese i cui lavori influenzarono il Movimento del "Nuovo pensiero" (New Thought Movement) e il Cristianesimo mistico, come Geneviève Behrend e Joseph Murphy.

    Alcune sue Perle di Saggezza


    "Belief in limitation is the one and only thing that causes limitation."

    "La fede nella limitazione è l'unica cosa che causa la limitazione."



    "It is the direction and not the magnitude which is to be taken into consideration."

    "È la direzione e non la grandezza che deve essere presa in considerazione."



    "Desire will in due time externalize itself as concrete fact."

    "Il desiderio a tempo debito si esternalizzerà come fatto concreto."



    "We can gradually grow into any condition we desire, provided we first make ourselves in habitual mental attitude the person who corresponds to those conditions."

    "Possiamo crescere gradualmente in qualsiasi condizione desideriamo, a condizione che prima ci poniamo nell'abituale atteggiamento mentale della persona che corrisponde a quelle condizioni."



    "The subjective mind is entirely under the control of the objective mind. With the utmost fidelity it reproduces and works out to its final consequences whatever the objective mind impresses upon it."

    "La mente soggettiva è interamente sotto il controllo della mente oggettiva. Con la massima fedeltà riproduce ed elabora le sue conseguenze finali qualunque cosa la mente oggettiva le imprime."



    "Success depends on our using, and not opposing."

    "Il successo dipende dal nostro adoperarsi e non dall'opposizione"



    "It is an enduring truth, which can never be altered, that every infraction of the Law of nature must carry its punitive consequences with it. We can never get beyond that range of cause and effect."

    "È una verità duratura, che non può mai essere alterata, che ogni infrazione alla Legge di natura deve portare con sé le sue conseguenze punitive. Non possiamo mai andare oltre quella gamma di causa ed effetto."



    "Our repeated failure to fully act as we would wish must not discourage us. It is the sincere intention that is the essential thing, and this will in time release us from the bondage of habits which at present seem almost insuperable."

    "La nostra ripetuta incapacità di agire pienamente come vorremmo non deve scoraggiarci. È l'intenzione sincera che è la cosa essenziale, e questo nel tempo ci libererà dalla schiavitù di abitudini che al momento sembrano quasi insuperabili."



    "The action of Mind (thought) plants that nucleus which, if allowed to grow undisturbed, will eventually attract to itself all the conditions necessary for its manifestation in outward visible form."

    "L'azione della Mente (pensiero) pianta quel nucleo che, se lasciato crescere indisturbato, alla fine attrarrà a sé tutte le condizioni necessarie per la sua manifestazione in forma visibile all'esterno."



    "Having seen and felt the end, you have willed the means to the realization of the end."

    "Avendo visto e sentito il fine, hai accettato i mezzi per realizzarlo."



    "Any anxious thought as to the means to be employed in the accomplishment of our purposes is quite unnecessary. If the end is already secured, then it follows that all the steps leading to it are secured also."

    "Qualsiasi pensiero ansioso sui mezzi da impiegare per il raggiungimento dei nostri scopi è del tutto inutile. Se la fine è già assicurata, ne consegue che anche tutti i passaggi che portano ad essa sono assicurati."



    "We cannot really think in one way and act in another."

    "Non possiamo davvero pensare in un modo e agire in un altro."



    "The law of floatation was not discovered by contemplating the sinking of things, but by contemplating the floating of things which floated naturally, and then intelligently asking why they did so."

    "La legge del galleggiamento non fu scoperta contemplando l'affondamento delle cose, ma contemplando il galleggiamento delle cose che fluttuavano naturalmente, e poi chiedendosi intelligentemente perché lo facessero."



    "My mind is a centre of Divine operation. The Divine operation is always for expansion and fuller expression, and this means the production of something beyond what has gone before, something entirely new, not included in past experience, though proceeding out of it by an orderly sequence of growth. Therefore, since the Divine cannot change its inherent nature, it must operate in the same manner in me; consequently in my own special world, of which I am the centre, it will move forward to produce new conditions, always in advance of any that have gone before."

    "La mia mente è un centro dell'operazione divina. L'operazione Divina è sempre per l'espansione e l'espressione più piena, e questo significa la produzione di qualcosa al di là di ciò che è accaduto prima, qualcosa di completamente nuovo, non incluso nell'esperienza passata, sebbene ne proceda da una sequenza ordinata di crescita. Pertanto, poiché il Divino non può cambiare la sua natura intrinseca, deve operare nello stesso modo in me; di conseguenza nel mio mondo speciale, di cui sono il centro, si muoverà in avanti per produrre nuove condizioni, sempre in anticipo rispetto a quelle precedenti."



    "God will provide the food, but he will not cook the dinner."

    "Dio provvederà al cibo, ma non cucinerà la cena."



    "The secret to enjoying life is to take an interest in it."

    "Il segreto per godersi la vita è interessarsene."



    "Spirit is thus omnipresent in its interity, and it is accordingly logically correct that at every moment of time all spirit is concentrated at any point in space that we may choose to fix our thought upon."

    "Lo Spirito è quindi onnipresente nella sua interità, ed è di conseguenza logicamente corretto che in ogni momento del tempo tutto lo spirito sia concentrato in qualsiasi punto dello spazio su cui possiamo scegliere di fissare il nostro pensiero."



    "Yourself, more yourself, and yet more yourself is what you want; only with the knowledge that the true self includes the inner and higher self which is always in immediate touch with the Great Divine Mind."

    "Te stesso, più te stesso, e ancora più te stesso è ciò che vuoi; solo con la consapevolezza che il vero sé include il sé interiore e superiore che è sempre in contatto immediato con la Grande Mente Divina."



    "What we really want in expantion in a certain direction, whether or health, wealth or what not; and so long as we get this, what does it matter."

    "Quello che vogliamo veramente nell'espansione in una certa direzione, se o salute, ricchezza o cosa no; e finché otteniamo questo, cosa importa."



    "Bring us into a world a new world where the useful employment of all our power...unfolds our individuality... and is therefore a perpetual source of health and happyness."

    "Portaci in un mondo un nuovo mondo in cui l'utile impiego di tutto il nostro potere ... dispiega la nostra individualità ... ed è quindi una fonte perenne di salute e felicità."



    "When you are drawing from the infinite, you can never take more than you share."

    "Quando stai disegnando dall'infinito, non puoi mai prendere più di quanto condividi."



    "Thought of anything forms a spiritual prototype of it, thus constituting a nucleus of center of attration for all conditions necessary to its eventual externalization by a law of growth inherent in the prototypo itself."

    "Il pensiero di qualsiasi cosa ne forma un prototipo spirituale, costituendo così un nucleo di centro di attrazione per tutte le condizioni necessarie alla sua eventuale esternalizzazione per una legge di crescita inerente al prototipo stesso."



    "The mind has power to oper or clouse the door to invisible force in such of way that the result of the metal action becomes apparent on the material plane."

    "La mente ha il potere di aprire o chiudere la porta alla forza invisibile in modo tale che il risultato dell'azione del metallo diventi evidente sul piano materiale."



    "We must carefully remove from contemplation any idea of a strenuous effort on your part to make the seed grow."

    "Dobbiamo rimuovere attentamente dalla contemplazione ogni idea di uno sforzo faticoso da parte nostra per far crescere il seme."


















     

    Opere originali
    The Edinburgh Lectures on Mental Science 1904
    The Dore Lectures on Mental Science 1909
    Bible Mystery and Bible Meaning 1913
    The Creative Process in the Individual 1915
    The Years 1914 to 1923 in Bible Prophecy 1915
    The Law and the Word 1917

    Opere in Italiano
    "La legge dell’abbondanza",
    "Il potere della mente",
    "Il processo creativo nell’individuo", Esprimi lo Spirito dell’Universo,
    "Il potere della mente".




    I suoi libri su